index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 348.I.26
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.26 (TX 2009-09-08, TRde 2009-09-08)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 2'
8
--
[
...
]
8
A
Vs. II 7'
[
...
]
9
--
[
n
]
u=za=kan
arunaš
[
...
]
9
A
Vs. II 7'
[
n
]
u-za-kán
a-ru-na-aš
Vs. II 8'
[
...
]
10
--
[
...
]
-za=ma=šši=kan
[
...
]
10
A
Vs. II 8'
[
...
]
x-za-ma-aš-
⌈
ši
⌉
-kán
Vs. II 9'
[
...
]
11
--
[
...
]
-ušš=a
parā
[
...
]
11
A
Vs. II 9'
[
...
]
x-uš-ša
pa-ra-a
Vs. II 10'
[
...
]
12
--
[
...
]
-niuš
[
...
n
]
inikta
12
A
Vs. II 10'
[
...
]
-ni-uš
Vs. II 11'
[
...
n
]
i-ni-ik-
⌈
ta
⌉
2
13
--
[
...
]
13
A
Vs. II 11'
x x
Vs. II 12'
[
...
]
14
--
[
...
nepi
]
š
tekann
[
=a
...
]
14
A
Vs. II 12'
[
...
ne-pí-i
]
š
te-kán-n
[
a
]
Vs. II 13'
[
...
]
15
--
[
...
]
15
A
Vs. II 13'
[
...
]
x
Vs. II 14'
[
...
]
¬¬¬
§ 2'
8
--
[ ... ]
9
--
Das Meer [ ... ] sich [ ... ]
10
--
[ ... ] aber [ ... ] ihm [ ... ]
11
--
Auch die [ ... ] hervor [ ... ]
12
--
[ ... be]wegte die [ ... ].
13
--
[ ... ]
14
--
[ ... Himm]el [und] Erde [ ... ]
15
--
[ ... ]
2
Groddek, WO 31, 2000/2001, 24: ]⌈
ni⌉-ni-ik-⌈ta-at
⌉.
Editio ultima:
Textus
2009-09-08;
Traductionis
2009-09-08